Функциональная разновидность русского литературного языка которая. Функциональный стиль, или функциональная разновидность языка, функциональный тип речи

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ ЯЗЫКА

Стилистика – раздел языкознания о стилевых разновидностях языка, его

зобразительных средствах, закономерностях их функционирования и умении

использования. Стиль (лат. stylus «стержень для письма») – функциональная

разновидность языка, традиционно закрепленная за определенной сферой общественно-

социальной жизни (научной, политической, официально-деловой и др.) и характеризующаяся

специфическим набором языковых и изобразительных средств.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

О СТИЛИСТИКЕ

В современном русском литературном языке обычно выделяют пять стилей: разговорный,

научный, официально-деловой, публицистический, художественный (подробнее см. в разделе

«Русский язык и его место в языковой картине мира» § «Функциональные разновидности языка»).

Каждый из стилей имеет ряд специфических характеристик, зависящих от сферы, в которой

происходит общение, и функций, которые выполняет при этом язык.

Основная

Основная

Типичный

Основной

научный информативная наука письменная монолог массовый,

неконтактный

официально-

информативная право письменная монолог массовый,

неконтактный

и контактный

публицистический информативная и

воздействия

идеология,

политика

письменная и

монолог массовый,

неконтактный

и косвенно-

контактный

разговорный обмен мыслями

и чувствами

бытовая устная диалог,

контактный

Научный, официально-деловой, публицистический называют книжными стилями. Им

противопоставлен разговорный, который используется в неофициальном повседневном общении.

Любые средства всех этих стилей могут использоваться для создания художественных образов,

так как художественная литература отражает все сферы жизни. Поэтому художественный стиль,

основная функция которого – эстетическая, занимает особое место в системе стилей: в нем все

определяется конкретными задачами, вкусом и мастерством писателя.

Специфика каждого стиля проявляется в лексике, грамматике, построении текста и др.

Разговорный стиль обслуживает сферу непринужденных отношений в семье, в

быту, а также непринужденные отношения в профессиональной сфере.

Разговорный стиль выполняет функцию общения, поэтому проявляется чаще

всего в устной форме, при непосредственном участии говорящих, т.е. в диалоге, который не

рассчитан на предварительное обдумывание. Вследствие этого одной из характерных черт

является спонтанность. Спонтанность порождает избыточность речи, т.е. полное или частичное

повторение сказанного. Кроме того, спонтанность речи ведет к образованию пауз, вызванных

подыскиванием нужного слова, поэтому нередко используются вводные слова для заполнения

пауз, а также наблюдается нарушение синтаксической конструкции.

РАЗГОВОРНЫЙ

Для данной функциональной разновидности характерна также эмоциональность, так как

разговорная речь способствует самовыражению, проявлению индивидуальных черт говорящего.

Эмоциональность речи реализуется в использовании вопросительных, побудительных,

восклицательных предложений. Большую роль здесь играют внеязыковые средства: мимика,

Книжная лексика, слова иноязычного происхождения почти отсутствуют. Широко

используются разговорная, обиходно-бытовая лексика, слова субъективной оценки, экспрессивно-

эмоционально окрашенные, иногда употребляются просторечия. Следовательно, можно говорить о

таких чертах, как экспрессивность и оценочность.

Например: читалка, зачетка, общага, работяга, секретарша…

Нормой в разговорном стиле признается то, что постоянно употребляется в речи носителей

литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка.

Например: Када (вм. когда) придешь в гости? о оэпическая разговорная

Стоко (вм. столько) новостей уже. орма

Налоговая/ как пройти? синтаксическая разговорная

н (вм. Как пройти к налоговой инспекции?) орма

Доминантой разговорного стиля является сведение до минимума заботы о форме

выражения мыслей, что порождает целый ряд языковых особенностей стиля.

Языковые

средства

Неполный тип произношения «Здрасьте»= «здравствуйте»

фонетика Интонация (быстрая смена интонаций, тембра,

темпа и т.д.)

Ты уже сде-е-лал? (удивление)

Тишина! (побуждение, раздражение)

Нейтральная конкретная общеупотребитель-

ная лексика

Одеваться, спать, стол, карандаш

Нейтральная разговорная лексика Кассирша, ножик, бухгалтерша

Номенклатурные наименования, общественно-

политические и общенаучные термины

Администрация, губернатор, бульдозер,

радиация

Эмоционально-оценочная разговорная лексика Работяга, бедняга

Стандартизованные образные средства Стоять в пробке, набить карман

Использование профессионализмов, жарго-

низмов, просторечных слов и т.д.

Крыша поехала от такого количества

информации.

Характерна развитая система способов

номинации:

суффиксов;

Семантические стяжения с помощью

устранения определяемого;

Семантические стяжения с помощью

устранения определяющего;

Глагольные сочетания – стяжения;

Метонимии

вечерка (вечерняя газета), маршрутка

(маршрутное такси)

диплом (дипломная работа)

песок (сахарный песок), сад (детский сад)

поступить (в вуз), сдать (экзамен)

сходить на Спивакова (сходить на концерт

Преобладание именительного падежа имени

существительного

Там дом… Магазин…Вход справа…

Преобладание личных местоимений,

указательных местоимений, наречий, частиц

Утром мы пришли. Посидели там минут

десять… я и еще двое сотрудников. Попили

чайку. Вот. Ну и…

Отсутствие деепричастий, редкое исполь-

зование причастий

Это платье сшито или готовое купила?

Использование формы времени не в своем

значении

Там мы встретились. Стоим, смотрим друг на

друга. Еле-еле узнали.

морфология

Использование глагольных междометий Прыг, скок, бух

Короткие простые предложения Мы жили на даче. Всегда уезжали рано на

дачу. Еще у нас там собака была.

Неполные предложения (с пропуском главных

членов предложения).

Кофейку?

Если можно.

Использование междометных фраз. Ой ли? Ну и плут!

синтаксис

Свободный порядок слов (слова располага-

ются в порядке формирования мысли, при этом

все важное перемещается в начало

предложения.

Ну, мы, естественно, в зарплате там теряли.

Потому что образования у нас не было.

Простыми рабочими были.

По типам коммуникативных установок, по способу участия партнеров в процессе общения,

их ролевым отношениям и т.п. различают следующие жанры:

Разговор

Рассказ

История

Предложение

Признание

Просьба

Замечание

Записка

Дневник

Первое четкое разделение форм речевого общения было произведено Аристотелем.

Большая роль в выделении бытовых речевых жанров принадлежит М.М.Бахтину, который

подчеркнул важность роли адресата, предвосхищения его ответной реакции. М.М.Бахтин

определил речевые жанры как относительно устойчивые и нормативные формы высказывания, в

которых каждое высказывание подчиняется законам целостной композиции и типам связи между

предложениями-высказываниями. Диалог он определил как классическую форму речевого

Беседа. Это жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной

стратегии, происходит:

а) обмен мнениями по каким-либо вопросам;

б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников;

в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение).

При обмене мнениями по каким-либо вопросам участники выражают свою точку зрения,

руководствуясь выработанными веками приоритетами и ценностными ориентирами,

общечеловеческими абсолютными истинами и нормами жизни. Примером данного типа беседы

может быть разговор двух друзей о достоинствах того или иного направления в живописи, о

вкусах; полилог о качестве изделий.

Второй тип беседы предполагает похвалы, одобрение, комплименты, искренние признания.

Третий тип жанра беседы представляет собой общение, в котором участники снимают

эмоциональное перенапряжение, упражняются в остроумии, рассказывая анекдоты, делают

политические прогнозы, делятся своими заботами, ищут сочувствия, рассказывают шутки и

Жанр беседы - это тот тип разговора, в котором, при различных тактиках, доминирует

стратегия солидарности во мнениях и согласия.

Разговор. В этом жанре может реализоваться как кооперативная, так и некооперативная

стратегия. По целям общения различаются:

а) информативный разговор;

б) предписывающие разговор (просьбы, приказы, требования, советы, убеждения в чем-либо);

в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упреки,

обвинения).

Целенаправленность – характерная черта разговора. В разговоре первого типа инициальная

реплика свидетельствует о заинтересованности говорящего получить нужную информацию.

Главным условием успешности информативного разговора является соответствие мира знаний

адресанта и адресата. Роль лидера, участника, направляющего ход данного типа разговора, играет

спрашивающий, с короткими репликами-вопросами, переспросами, уточнениями-вопросами, а

роль «ведомого» – участник, владеющий знаниями, с репликами-ответами различной

протяженности. Важное значение имеют также коммуникативная компетенция участников

разговора, знание ими социальных норм этикета (т.е. умение говорящими выбрать уместную в

данной ситуации форму представления знаний, интерпретацию событий и фактов и т.п.).

Разговоры второго типа, как правило, происходят между участниками, имеющими разные

социально-ролевые характеристики. Мотивы разговора выявляются глаголами: прошу, требую,

разговоре, основанном на некооперативной стратегии и неумении говорящих соблюдать условия

успешного общения, возможны различные тактики отказа в исполнении действия и

соответственно тактики воздействия на адресата, системы угроз и наказаний. Структура данного

типа разговора определяется не только речевыми правилами введения реплик согласия или отказа,

но и поведенческими реакциями участников общения.

Разговор, направленный на выяснение отношений, имеет в своей основе некооперативную

стратегию ссоры, конфликта, упреков, перебранки. Здесь нередко вербальной формой выражения

агрессии становится насмешка, ирония, намек.

Рассказ. Это жанр разговорной речи, в котором преобладает монологическая форма

речи внутри диалога или полилога. Главная стратегическая линия речевого общения –

солидарность, согласие, кооперация. Темой рассказа могут быть любые события, факт, которые

произошли с рассказчиком или кем-либо другим. Ход рассказа может прерываться репликами-

вопросами или репликами-оценками, на которые рассказчик отвечает с той или иной степенью

Характерная черта жанра рассказа – целостность передаваемой информации, обеспе-

чиваемая связностью отдельных фрагментов. В рассказе адресант выступает в роли автора,

произвольно, со своей точки зрения, оценивает их.

Поддержка коммуникативной инициативы рассказчика и заинтересованность слушателей

может проявляться в перебивах, репликах-повторах, восклицаниях, не адресованных говорящему.

История. Этот жанр разговорной речи является по преимуществу монологической речью.

Важный фактор речи при рассказе «истории» – память. Этот фактор обусловливает структуру

повествования и содержание речи. Характерно, что истории

не включают самого адресанта как действующее лицо.

Коммуникативная цель истории – не только передача сведений о происшедших ранее

событиях, но и подведение смыслового итога, резюме, сопоставление с оценкой современных

событий и фактов.

В отличие от других видов речевого общения рассказ и история относятся к запланированным

видам речи, «разрешенным» участниками коммуникативного взаимодействия.

Письмо. Необходимым условием этого жанра речевого общения является искренность,

которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей.

Непринужденность отношений с адресатом – главное условие переписки. Регулярность переписки

определяется рядом факторов:

а) отношениями между участниками этого вида речевого общения;

б) внешними обстоятельствами переписки;

в) актуальностью для адресата тем;

г) частотностью переписки.

Солидарность и согласие в жанре письма находят свое формальное выражение в

«формулах» приветствия и прощания.

Записка. Данный жанр письменной разговорной речи в большой

степени формируется общим миром чувства-мысли адресанта и адресата, актуальностью одних и

тех же обстоятельств. Поэтому содержание записки обычно кратко; развернутое рассуждение

может заменяться одним-двумя словами, играющими роль намека. Адресат записки догадывается

отношения между адресантом и адресатом делают возможным свободное выражение и

недоговоренность.

В записке, как и в письме, возможна самопроверка адресантом способа своего выражения, хода

мыслей. Кроме того, записка, как и письмо, может представлять собой не спонтанный поток

чувства-мысли, а обработанный, списанный с черновика, вариант, в котором «смягчены»

неровности импровизации, неожиданность появления в сознании содержательных элементов

высказывания.

Дневник. Дневниковые записи представляют собой тексты адресованной разговорной речи,

а, следовательно, имеют все стилистические особенности текстов. Адресат текстов дневника –

«высшая инстанция ответного понимания» (в терминологии М. М. Бахтина), которая помогает

пишущему выражать свои мысли, чувства и сомнения. Стилистика дневниковых записей

обусловлена всеми ипостасями личности (Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-духовное и т.

д.); в зависимости от преобладания того или иного начала меняется характер изложения.

Дневниковые записи разделяются на два больших разряда:

(перечисление сделанного, итог, размышления, анализ чувств и мыслей, планы и т.п.);

б) дневник – «разговор» о себе во времени, размышления о том, что волнует, своего рода «поток

сознания» с ассоциативными подтемами «главных» мыслей дня (такие дневники могут вестись

нерегулярно).

Сфера общения в области науки и техники требует наиболее точного,

логичного, однозначного выражения мысли, а основной формой мышления

является понятие. Поэтому доминантой научного стиля является понятийная

точность, подчеркнутая логичность речи.

Научный стиль неоднороден, в зависимости от конкретных задач и сферы использования в

нем выделяются подстили.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

подстили собственно

информативный

популярный

справочный

патентный

монография,

аннотация,

справочник,

методическое

патентное

описание

учебное пособие…

Функциями научного стиля являются:

1) передача логической информации и доказательство ее истинности;

2) активизация логического мышления читателя (слушателя).

Общими специфическими чертами научного стиля являются отвлеченно-обобщенность и

подчеркнутая логичность изложения, а также смысловая точность (однозначность),

объективность изложения, безобразность.

Отвлеченно-обобщенность требует использования абстрактной лексики, глаголов с

обобщенным значением действия или состояния. Так как наука выражает абстрактную мысль, то и

слово должно называть не конкретный предмет, а класс однородных предметов, явлений.

Например: значение, внимание, существуют, используются, состоит…

Объективность проявляется в использовании глаголов страдательного залога, глаголов с

ослабленным лексическим значением, глаголов настоящего времени со значением постоянного

действия.

Например: выражается, употребляется, относятся…

На синтаксическом уровне объективность проявляется в прямом порядке слов, в большом

количестве «ссылочных» оборотов, в использовании безличных предложений и страдательных

пассивных конструкций.

Например: как указывает профессор, по мнению академика;

необходимо отметить, можно сделать вывод, нами отмечено;

неоднократно выражалось мнение…

Точность предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и

способностью наилучшим образом выразить сущность понятия, причем различные образные

средства для достижения точности не используются. Проявлению точности способствуют

термины, преобладание имени над глаголом, большое количество отыменных предлогов.

Логичность выражается в предварительном продумывании сообщения и в строгой

последовательности изложения. Цель любого научного сообщения – изложение научных сведений

и их доказательство. Логичность различается на уровне целого текста, на уровне отдельных его

композиционных частей, на уровне связного текста. Логичность на уровне целого текста создается

его композицией и в первую очередь развернутым, четким планом. 17 Логичность на уровне

отдельных композиционных частей и на уровне связного текста проявляется в последовательном

переходе от одной мысли к другой, в наличии средств связи между единицами. 18

Безобразность проявляется в отсутствии эмоционально окрашенной и сниженной лексики.

17 Все формулировки плана должны точно выражать мысли автора: план должен отражать какие вопросы будут

рассматриваться и как они будут рассматриваться, в каком направлении.

Средствами связи могут являться местоимения, прилагательные, причастия; вводные слова и предложения,

выражающие отношения между частями, указывающие на последовательность развития мысли, противительные

отношения, причинно-следственные отношения, переход от одной мысли к другой, итог, вывод. Кроме того, связь

между предложениями может осуществляться путем повторения слов.

Например: данные, этот, такой, названные, большое значение, как уже говорилось, очевидно, прежде всего,

вначале, затем, во-первых, во-вторых, однако, между тем, итак, тем не менее, вследствие этого,

следовательно, кроме того, необходимо остановиться на…, значит, как видим, подводя итог ….

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В НАУЧНОМ СТИЛЕ

Языковые

средства

Термины – точное название какого-либо

понятия определенной области науки и техники

Прецедент, пролонгировать, аналог,

парадигма, базис, реституция, оферта,

Общенаучная лексика, книжная лексика

абстрактного значения

Функция, элемент, процесс, являться,

требуется, заключается, осмысление

Преобладание имени существительного

(частотность форм в И.п. и Р.п.)

Источники(И.п.) римского права(Р.п.) – это

способы(И.п.) выражения(Р.п.) и

закрепления(Р.п.) норм (Р.п.) права(Р.п.).

Использование абстрактных существительных

среднего рода

Количество, образование, изменение, явление,

отношение, развитие, выражение

Использование причастий и деепричастий Обладающие, характеризующиеся, сделав,

сгруппировав

Преобладание глаголов НСВ настоящего

Обычай не закрепляется в письменной форме,

он живет в народной памяти, в преданиях,

ритуалах, сказаниях и устно передается из

поколения к поколению.

Использование формы 1 л. мн.ч. при указании

Мы делаем вывод, что…

морфология

Использование указательных местоимений Этот, тот, данный

Грамматически полные предложения,

повествовательные невосклицательные

предложения с прямым порядком слов.

Стилистическая норма относится к

общеязыковой как частное к общему.

Пассивные конструкции (конструкции с

возвратными глаголами и краткими

страдательными причастиями) и безличные

предложения

Языковые средства закона используются

юристом при выполнении им

профессиональных функций: при составлении

различных постановлений и обвинительных

заключений, договоров и соглашений, при

вынесении решении и приговоров. В таких

документах, как завещание, уведомление,

повестка, запрос, подписка о невыезде и т.п.,

ярко выражена функция долженствования.

Сложные предложения и осложненные

однородными, обособленными членами

предложения

Патентом называется документ,

удостоверяющий государственное признание

технического решения изобретением и

закрепляющий за лицом, которому он выдан,

исключительное право на это изобретение.

Акция привилегированная – акция, не дающая

дающая право на фиксированный дивиденд,

выплачиваемый в первоочередном порядке.

синтаксис

Например, итак, таким образом, во-первых, по

Вводные слова и конструкции

Как уже было сказано…., вначале попытаемся

проанализировать…, сказанное, разумеется, не

означает…

Разнообразные средства связи отдельных

абзацев в одно композиционное единство

Для науки характерны следующие формы коммуникации: устная и письменная; для устной

коммуникации характерны следующие жанры – доклад, лекция, дискуссия, для письменной

коммуникации – монография, учебник, статья, рецензия, реферат, тезисы.

Монографический жанр в научной речи является наиболее сложным. Эта сложность

зависит, прежде всего, от содержания текста, который распадается на целый ряд тем и подтем.

Монография рассчитана на визуальное усвоение, неоднократное прочтение, внимательное

изучение отдельных разделов. Она адресована человеку, имеющему тот же уровень

интеллектуального развития, те же интересы, что и у автора. Основная цель монографии –

"убедить, доказать собеседнику, что представленное в тексте содержание является истинным",

"проинформировать, что явление имеет место" и т.п.

Жанром, родственным монографии, является диссертация. Важнейшим отличием

диссертации от монографии является их форма существования: монография – печатный текст,

издаваемый для публичного прочтения; диссертация – рукописный текст, создаваемый в целях

узок, ограничен, но более компетентен. Диссертация отличается от монографии большей

структурной жесткостью, композиционной четкостью.

Научная статья – самый свободный жанр, так как его параметры не ограничивают

субъекта речи ни в выборе и структурировании содержания материала, ни в логической

организации текста, ни в его развертывании, ни в выборе темы. В статье выделяется одна основная

тема, в монографии же их выступает несколько.

Общая цель учебника, учебного пособия – "научить". Эта цель является главным и

определяющим фактором, воздействующим в конечном итоге на структуру и типологию учебника

и учебного пособия в целом. Общая цель, стоящая перед автором высказывания, распадается на

ряд более мелких установок: передача, закрепление информации, побуждение к действию,

выражающемуся в понимании, усвоении и закреплении информации, облегчении восприятия.

Общая цель адресата – "научиться". Она включает в себя такие намерения, как: воспринять,

понять, запомнить, интерпретировать информацию, а также воспроизводить ее с максимальной

точностью. Учебник является книгой, помогающей адресату усвоить содержание определенного

курса; учебное пособие помогает освоить какой-либо фрагмент данного курса, спецкурс,

факультатив. Композиция учебника подчинена решению основной цели, стоящей перед автором, –

"научить, сделав содержательный материал максимально доступным для восприятия". Структура

каждого раздела, главы, параграфа учебника носит заданный характер и включает в себя

следующие элементы: квалификация, характеристика объекта, основанная на описании;

объяснение квалификации путем иллюстраций, демонстрации логического вывода знания,

основанное на сообщении и рассуждении; обобщение, выражающееся в формулировках, оценках,

представленное в доказательствах и сравнениях; комментирование содержательной части и

способов получения представленных выводов и т.п.

Аннотацию следует охарактеризовать как прямое, непосредственное описание какого-

либо текста. Ее цель – "объективно информировать о каком-либо другом тексте", поэтому и

рассматривать ее необходимо только в соотношении с ним. Композиционно аннотация

представляет собой небольшой текст, тип которого носит чаще всего описательный характер.

Реферат содержит развернутую информацию о каком-либо тексте. Композиция реферата

содержит описание (либо повествование) и умозаключение обобщающего характера. Первая часть

представляет собой аннотацию с обозначенными заранее темами, вторая его половина является

собственно описанием текста (раскрывает тему, проблемы, композицию текста, описание

Рецензия по композиционным особенностям приближена к статье, но по частным

характеристикам существенно отличается от других жанров, так как ее цель – оценка значимости

какого-либо текста или группы текстов. В рецензии доминирует субъективная модальность,

которая скрывается за такими видами объективной модальности, как "верно - неверно". Любое

оценочное суждение рецензии чрезвычайно сдержанно по отношению к действительному

Специальные цели беседы, тематика часто побуждают людей переходить на

профессиональный язык, который насыщается специальными словами и выражениями. В

лингвистике введен термин для обозначения этой разновидности – «специальный язык».

Специальный язык – это естественный язык с элементами символических языков науки

(математики, информатики, лингвистики, экономики и т.д.). При этом, наряду с вербальными

(словесными) элементами, широко используются такие элементы, как самостоятельные термины,

являющиеся формульным аналогом вербального термина (например: Н 2 О), и терминоэлементы

(например: α-лучи, константа К). Кроме того, специальный язык является национальным языком с

тенденцией к его интернационализации 19 , т.к. термины на всех языках должны обозначать одно и

то же. Например: биржа, брокер, ипотека, бизнес и т.д.

Термин является основной лексической и понятийной единицей специальной сферы языка.

Термины бывают:

Общенаучные – предназначены выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно

применимые ко всем областям научного знания,

например: система, элемент, функция, модель, программа, метод;

Межнаучные– наименования обобщенных базовых понятий, общих для всего комплекса наук,

например: приборы,

а также терминологические единицы, употребление которых в терминологиях нескольких

областей знания и практики не связано с общим объектом деятельности;

Узкоспециальные – специфические для каждой отрасли понятия, категории,

например: реферирование, методы исследования операций, эколог, генетик.

Специальный язык выполняет самые существенные функции языка:

Отражение действительности и хранение знания (эпистемическая функция);

Получение нового знания (когнитивная функция);

Передача специальной информации (коммуникативная функция).

Такая полифункциональная система обладает способностью к полиструктурности, чтобы

обеспечивать разные коммуникативные потребности. Так, на содержательном уровне

специальный язык распадается на конкретные профессиональные языки. Например, язык

историков существенно отличается от языка физиков, язык филологов – от языка экономистов и

КОМПОЗИЦИЯ НАУЧНОГО ТЕКСТА

Каждая научная работа состоит из трех частей:

1) введения;

2) основной (главной) части;

3) заключения.

Во введении должны быть рассмотрены следующие вопросы:

1) важность (актуальность) для науки и практической деятельности выбранной темы;

2) степень разработанности данного вопроса в науке (здесь необходимо найти слабо изученные

или противоречивые стороны этого вопроса);

3) определение цели, задач исследования.

В главной части содержатся данные, полученные в результате исследования, их

систематизация, объяснение. Главная часть делится на главы и состоит, как правило, из трех глав.

Первая глава носит теоретический характер: определяется предмет исследования, рассматривается

история исследуемого вопроса, сопоставляются различные точки зрения ученых. В первой главе

даются констатация и опровержение. Во второй и третьей главах излагаются фактические

несколько параграфов, которым предшествует небольшое вступление. В конце каждой главы

делается вывод. Такое оформление материала реализует основную стилевую черту – логичность.

В заключении формулируются общие выводы, могут быть высказаны предложения по

усовершенствованию решения данной проблемы. Заключение обязательно должно быть связано с

Следует помнить, что научный текст воспринимается в направлении от частного к общему,

а создается – от общего к частному.

Предваряет каждую научную работу оглавление, в конце работы приводится список

использованной литературы.

19 Интернационализмы (лат. inter – «между», natio, nationis – «народ») – слова и выражения, которые совпадают по

своей внешней форме и лексическому значению во многих неродственных языках (не менее, чем в трех). Основную

Функциональные разновидности литературного языка: язык художественной литературы, разговорная речь, функциональные стили (научный, деловой, публицистический). Взаимодействие функциональных стилей.

Язык художественной литературы.

Известно, что в речевое общение люди вступают с разными целями и существует множество факторов, определяющих успешность коммуникации. И если средством передачи информации при вербальной коммуникации является язык, то успешность общения зависит от умения язык использовать. Конечно, необходимо иметь большой запас языковых средств: знать много слов, уметь строить разнообразные фразы; но важно и владеть речью, то есть знать, когда уместно употребить то или иное слово, ту или иную языковую конструкцию.

Уместность речи зависит от следующих факторов: адресат, тема общения (бытовая или научная), цель общения (передать или получить информацию, побудить собеседника к действию), типовая ситуация общения (официальная или неофициальная), социальные отношения участников коммуникации (возраст собеседников, степень знакомства, характер отношения: дружеские, партнерские, родственные, профессиональные), форма общения (устная или письменная), количество участников коммуникации и т.д.

В каждой конкретной ситуации носитель языка, умеющий принимать во внимание все эти факторы, выбирает особый стандартный набор языковых средств. Таким образом, говорящий строит свою речь в определенном стиле.

Понятие «стиль» появилось еще в античные времена. Первоначально стиль [лат. stylusОбразцовая латынь также не была однородной, в ней выделялись три стиля словесности, каждый из которых ассоциировался с одним из жанровых (жанр – исторически сложившаяся, устойчивая разновидность художественного произведения (в литературе: роман, поэма и т.п.); форма организации текста) циклов произведений Вергилия: «Буколики» (букв. пастушеские стихотворения), «Георгики» (букв. земледельческие стихотворения) и «Энеида». В этих произведениях жанру соответствовали не только слова, но и предметы, и символы, и имена.

«Теория трех стилей» просуществовала длительное время (не годы, а века!). Изъясняться в высоком стиле означало говорить высокими словами о высоких предметах. Умение изъясняться в высоком стиле свидетельствовало о высоком социальном статусе говорящего. В Европе особенно актуальной эта теория была в эпоху классицизма. В России теорию трех стилей разрабатывал и реформировал М.В.Ломоносов, который изложил результаты своих размышлений над историческим развитием и стилистической организацией русского языка в двух Риториках (краткой - 1743 г. и «пространной» - 1748).

В XIX веке, в период становления современного русского литературного языка, изменились критерии выделения стиля. Осмысление многообразных языковых функций человека привело к появлению типологии, включающей художественный, газетно-публицистический, научный, разговорный и официально-деловой стили. Эту классификацию сегодня изучают в школе. Понятие «стиль» рассматривается прежде всего как языковое приспособление человека к общественной среде, как общепринятая манера исполнения речевых актов. Приведем наиболее известное определение стиля, данное академиком В.В. Виноградовым: «Стиль – это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой практике данного народа» . Стиль – это совокупность приемов использования средств общенародного языка для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики. В настоящее время существует множество дефиниций стиля, но важным признаком, объединяющим их, является принцип отбора и комбинации наличных языковых средств, их трансформаций .

Во второй половине ХХ века лингвисты пришли к выводу, что различия между некоторыми сферами общения велики и некорректно использовать по отношению к ним термин стиль. В 80-е годы ХХ века Д.Н.Шмелев вводит понятие функциональная разновидность языка, то есть расслоение языковых средств для выполнения различных социальных функций. В соответствии с этой теорией в литературном языке выделяются три функциональные разновидности: разговорная речь, язык художественной литературы и функциональные стили (научный, официально-деловой и публицистический).

Функциональные стили при этом рассматриваются как разновидность языка, включающая три стиля, которые все вместе по своей языковой организации имеют существенные отличия от языка художественной литературы и разговорной речи. Всем функциональным стилям свойственны общие признаки:

Прагматическая направленность, так как устный либо письменный текст существует и создается в расчете на адресата речи. Любое высказывание рассчитано на эффективное / эффектное общение в определенной коммуникативной ситуации.

Отбор языковых средств, обусловленный экстралингвистическими причинами. Это определяет своеобразное употребление средств общенародного языка (фонетических, лексических, морфологических, словообразовательных, синтаксических).

Функциональные разновидности языка непосредственно связаны с разнообразными жанрами речи. Жанровое разнообразие характерно как для устной, так и письменной речи. Такие жанры, как научный доклад, вузовская лекция, научное сообщение естественно связаны с научным стилем речи, тогда как политическая, митинговая, агитаторская речь отражают публицистический стиль. Принято выделять жанры устной речи в зависимости от рода красноречия :

Род красноречия Жанры
Социально-политическое красноречие - Доклад на социально-политические темы

Отчетный доклад на собрании (конференциях, съезде)

Политическая речь

Обзор (обозрение)

Митинговая речь

Агитаторская речь

Академическое красноречие - Лекция вузовская

Лекция единовременная

Научный доклад

Научное сообщение

Судебное красноречие - Прокурорская (обвинительная речь)

Адвокатская (защитительная речь)

Речь обвиняемого, или самозащитная речь

Социально-бытовое красноречие - Юбилейная, похвальная речь

Застольная речь

Надгробная, поминальная речь

Богословско-церковное красноречие - Проповедь

Речь на соборе

К видам социально-бытового красноречия относят и такие "малые жанры", как прощания, поздравления, пожелания, осведомления о здоровье, о делах и т.д. В ХХ веке возникли новые жанры устной речи, например, речи, произносимые по радио и телевидению, речи за "круглым столом" и т.п.

Таким образом, стиль характеризуется единством содержания и формы. Так как в каждой из сфер общения сложились общие принципы отбора и использования средств общенародного языка в соответствии с задачами и условиями общения, создается своеобразная организация языковых средств, являющаяся функциональным стилем. М.Н. Кожина дает следующее определение: "Функциональный стиль – это своеобразный характер речи той или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией .

Анализируя каждый из функциональных стилей, можно сделать вывод о том, что все стили оказываются взаимосвязанными, большинство единиц языка являются нейтральными и могут использоваться в разных ситуациях общения. Важно помнить, в определенной коммуникативной ситуации создается общий, преимущественный тон речи.

Особой функциональной разновидностью является язык художественной литературы. Следует обратить внимание, что язык художественной литературы и литературный язык явления не тождественные. Литературный язык является языком всей нации. Наряду с экономическими, политическими и некоторыми другими факторами, литературный язык составляет основу для единства народа. Литературный язык охватывает и язык художественной литературы, и «языковые реализации в области публицистики, науки, государственного управления, а также язык устных выступлений и определенный тип разговорной речи (устная форма литературного языка) .

Язык художественной литературы является уникальной формой существования языка, сформировавшейся ранее языка литературного. Так, в античной Греции не существовало литературного языка, и язык гомеровских поэм «Илиада» и «Одиссея», который не связан ни с одним территориальным диалектом, выступает как особая «наддиалектная» форма речи. Таков был, как предполагают исследователи, язык древнейшей индоевропейской поэзии.

В настоящее время язык художественной литературы включается в систему литературного языка как явление особое, которое противопоставлено и функциональным стилям и разговорной речи. Эти функциональные разновидности языка при всей своей несхожести ориентированы на объекты реальной жизни, а язык художественной литературы отражает эстетическую реальность. Именно в языке художественной литературы наиболее полно реализуется поэтическая функция языка. В художественных произведениях реальная жизнь является поводом для создания новой, эстетической реальности.

Для достижения необходимого эстетического воздействия в художественном произведении может использоваться весь словарный запас русского национального языка; литературные слова и выражения, а также просторечная, узкоспециальная, жаргонная, диалектная лексика и фразеология («Была заведена практика еженедельных понедельничных «летучек» и еженедельных пятничных «пятиминуток»» - профессионализмы) . Имитируя устное общение, писатели широко используют не только лексические и фразеологические единицы, но и синтаксические особенности («У меня вышла замуж подруга близкая с детства» – инверсия; «Надо все-все записать. Для себя. А может, для Танечки» - парцелляция). Следует обратить внимание на то, что в языке художественной литературы используются не все, а лишь отдельные средства литературного и нелитературных вариантов существования национального языка.

Нужно помнить, что употребление любого элемента общенародного языка в литературном произведении отвечает определенной художественной задаче, например, характеризует героя, показывает отношение автора к герою и т.д. Таким образом, языковые средства, попадая в систему художественного текста, приобретают статус и функции эстетического знака, то есть их можно рассматривать в категориях прекрасного – безобразного .

Сложность описания языка художественной литературы объясняется еще и существованием индивидуальных стилей писателей.

Особое положение языка художественной литературы определяется также его ролью в формировании литературного языка, который как бы вырастает из языка художественных произведений.

Выявление функциональных разновидностей языка связано и формой речи: устной или письменной. Разговорная речь, которая в отличие от других функциональных разновидностей языка реализуется преимущественно в устной форме, имеет специфические характеристики:

Неподготовленность (спонтанность);

Диалог (полилог);

Непосредственное участие говорящих.

Наличие функциональных разновидностей литературного языка связано с различием функций, выполняемых языком. Выделяются внеязыковые стилеобразующие факторы – существенные обстоятельства, которые при создании текста той или иной функциональной разновидности последовательно задают его лексические, грамматические, синтаксические параметры. Например: сфера общения, цель общения, функция речи, формы социальных отношений между участниками общения, виды производственной и другой деятельности и т.д.

Умение различать функциональные разновидности языка, свободно пользоваться любой из них, четко представляя, какая из разновидностей языка должна выбираться в соответствии с задачами общения, – важная компетенция для любого носителя языка.

Таким образом, уместность как одно из важнейших требований культуры речи зависит от многих факторов. Уже в античный период были выявлены особые варианты речи, соответствующие определенным условиям общения. Эти варианты получили название стиль. В настоящее время стиль определяется как сложившаяся в определённое время в конкретном обществе разновидность литературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознанно использующихся в различных сферах жизни.

В ХХ веке в русской лингвистике широкое распространение получила теория функциональных разновидностей языка, согласно которой расслоение языковых средств литературного языка происходит в соответствии с социальными функциями, выполняемыми языком в типичных ситуациях общения. Принято выделять три функциональных разновидности: разговорная речь, язык художественной литературы и функциональные стили (научный, официально-деловой и публицистический).

Язык художественной литературы представляет собой особое языковое явление, которое соотносится со всем национальным языком, включая территориальные и социальные диалекты. Специфика языка художественной литературы не позволяет подробно рассмотреть эту функциональную разновидность в курсе «Русский язык и культура речи», адресованном студентам-нефилологам.

Изучение функциональных стилей и разговорной речи в нефилологической студенческой аудитории обусловлено широким использованием этих функциональных разновидностей языка в социально значимых сферах.

Употребление разностилевых языковых средств в рамках одного текста, неуместное употребление канцеляризмов, злоупотребление специальными терминами в ненаучном тексте, использованием жаргонной и просторечной лексики в книжных текстах свидетельствуют о невысоком уровне культуры речи говорящего/ пишущего и часто являются основной причиной коммуникативных неудач.

Вопросы для контроля и самоконтроля

1. Что такое стиль?

2. Что такое жанр?

3. Где и когда впервые появилось учение о стилях?

4. Какие сферы общения вы знаете?

5. Почему академик Д.Н.Шмелёв ввёл понятие функциональная разновидность языка?

6. Какие жанры социально-бытового красноречия вы знаете?

7. Какие черты свойственны разговорной речи как функциональной разновидности языка?

8. Какие черты свойственны языку художественной литературы как функциональной разновидности языка?

9. Что такое стилеобразующие факторы?

10. Перечислите объективные стилеобразующие факторы, действующие в каждом функциональном стиле.

11. Из каких компонентов складывается система каждого функционального стиля?

ЛИТЕРАТУРА

1. Словарь иностранных слов / Под ред. Лехина И.В., Локшиной С.М, Петрова Ф.Н., Шаумяна Л.С. – М.: Русский язык, 1988.

2. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955, - № 1.

3. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. Ярцева В.Н. – М.: Советская энциклопедия, 1990.

5. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров // Эстетика словесного творчества. - М., 1975.

6. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М.: Просвещение, 1993.

7. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. Ярцева В.Н. – М.: Советская энциклопедия, 1990.

8. Русская речевая культура / Под общ. редакцией В.Д.Черняк.- СПб.: САГА, Азбука-классика, 2006.

9. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи.- М.: Академия, 2002.

1. Функциональные разновидности языка: разговорный язык; функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы.

Основные жанры научного (отзыв, выступление, доклад), публицистического (выступление, интервью), официально-делового (расписка, доверенность, заявление) стилей, разговорной речи (рассказ, беседа).

2. Установление принадлежности текста к определённой функциональ-ной разновидности языка. Создание письменных высказываний разных стилей, жанров и типов речи: тезисы, отзыв, письмо, расписка, доверенность, заявление, повествование, описание, рассуждение. Выступление перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом.

Общие сведения о языке

1. Русский язык - национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Русский язык в современном мире.

Русский язык в кругу других славянских языков. Роль старославянского (церковнославянского) языка в развитии русского языка.

Русский язык как развивающееся явление. Формы функционирования современного русского языка: литературный язык, диалекты, просторечие, профессиональные разновидности, жаргон.

Русский язык - язык русской художественной литературы. Основные изобразительные средства русского языка.

Лингвистика как наука о языке.

Основные разделы лингвистики.

Выдающиеся отечественные лингвисты.

2. Осознание важности коммуникативных умений в жизни человека, понимание роли русского языка в жизни общества и государства, в современном мире.

Понимание различий между литературным языком и диалектами, просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном.

Осознание красоты, богатства, выразительности русского языка. Наблюдение за использованием изобразительных средств языка в художественных текстах.

Фонетика и орфоэпия

1. Фонетика как раздел лингвистики.

Звук как единица языка. Система гласных звуков. Система согласных звуков. Изменение звуков в речевом потоке. Элементы фонетической транскрипции. Слог. Ударение.



Орфоэпия как раздел лингвистики. Основные правила нормативного произношения и ударения.

Орфоэпический словарь.

2. Совершенствование навыков различения ударных и безударных гласных, звонких и глухих, твёрдых и мягких согласных. Объяснение с помощью элементов транскрипции особенностей произношения и написания слов. Проведение фонетического разбора слов.

Нормативное произношение слов. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения орфоэпической правильности.

Применение фонетико-орфоэпических знаний и умений в собственной речевой практике.

Использование орфоэпического словаря для овладения произносительной культурой.

Графика

1. Графика как раздел лингвистики. Соотношение звука и буквы. Обозначение на письме твёрдости и мягкости согласных. Способы обозначения .

2. Совершенствование навыков сопоставления звукового и буквенного состава слова. Использование знания алфавита при поиске информации в словарях, справочниках, энциклопедиях, SMS-сообщениях.

Морфемика и словообразование

1. Морфемика как раздел лингвистики. Морфема как минимальная значимая единица языка.

Словообразующие и формообразующие морфемы. Окончание как формообразующая морфема.

Приставка, суффикс как словообразующие морфемы.

Корень. Однокоренные слова. Чередование гласных и согласных в корнях слов. Варианты морфем.

Возможность исторических изменений в структуре слова. Понятие об этимологии. Этимологический словарь.

Словообразование как раздел лингвистики. Исходная (производящая) основа и словообразующая морфема.

Основные способы образования слов: приставочный, суффиксальный, приставочно-суффиксальный, бессуффиксный; сложение и его виды; переход слова из одной части речи в другую; сращение сочетания слов в слово. Словообразовательная пара, словообразовательная цепочка. Словообразова-тельное гнездо слов.

Словообразовательный и морфемный словари.

Основные выразительные средства словообразования.

2. Осмысление морфемы как значимой единицы языка. Осознание роли морфем в процессах формо- и словообразования.

Определение основных способов словообразования, построение словообразовательных цепочек слов.

Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике правописания.

Использование словообразовательного, морфемного и этимологического словарей при решении разнообразных учебных задач.

Лексикология и фразеология

1. Лексикология как раздел лингвистики. Слово как единица языка. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова. Переносное значение слов как основа тропов.

Тематические группы слов. Толковые словари русского языка.

Синонимы. Антонимы. Омонимы. Словари синонимов и антонимов русского языка.

Лексика русского языка с точки зрения её происхождения: исконно русские и заимствованные слова. Словари иностранных слов.

Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса. Архаизмы, историзмы, неологизмы.

Лексика русского языка с точки зрения сферы её употребления. Общеупотребительные слова. Диалектные слова. Термины и профессионализмы. Жаргонная лексика.

Стилистические пласты лексики.

Фразеология как раздел лингвистики. Фразеологизмы. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова. Фразеологические словари.

Разные виды лексических словарей и их роль в овладении словарным богатством родного языка.

2. Дифференциация лексики по типам лексического значения с точки зрения её активного и пассивного запаса, происхождения, сферы употребления, экспрессивной окраски и стилистической принадлежности.

Употребление лексических средств в соответствии со значением и ситуацией общения. Оценка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления.

Проведение лексического разбора слов.

Извлечение необходимой информации из лексических словарей различных типов (толкового словаря, словарей синонимов, антонимов, устаревших слов, иностранных слов, фразеологического словаря и др.) и использование её в различных видах деятельности.

Морфология

1. Морфология как раздел грамматики.

Части речи как лексико-грамматические разряды слов. Система частей речи в русском языке.

Самостоятельные (знаменательные) части речи. Общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические свойства имени существительного, имени прилагательного, имени числительного, местоимения, глагола, наречия. Место причастия, деепричастия, слов категории состояния в системе частей речи.

Служебные части речи, их разряды по значению, структуре и синтаксическому употреблению.

Междометия и звукоподражательные слова.

Омонимия слов разных частей речи.

Словари грамматических трудностей.

2. Распознавание частей речи по грамматическому значению, морфологическим признакам и синтаксической роли. Проведение морфологического разбора слов разных частей речи. Нормативное употребление форм слов различных частей речи. Применение морфологических знаний и умений в практике правописания.

Использование словарей грамматических трудностей в речевой практике.

Синтаксис

1. Синтаксис как раздел грамматики. Словосочетание и предложение как единицы синтаксиса.

Словосочетание как синтаксическая единица, типы словосочетаний. Виды связи в словосочетании.

Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске. Грамматическая основа предложения, главные и второстепенные члены, способы их выражения. Виды сказуемого.

Структурные типы простых предложений: двусоставные и односоставные, распространённые и нераспространённые, предложения осложнённой и неосложнённой структуры, полные и неполные.

Виды односоставных предложений.

Предложения осложнённой структуры. Однородные члены предложения, обособленные члены предложения, обращение, вводные и вставные конструкции.

Классификация сложных предложений. Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения. Сложные предложения союзные (сложносочинённые, сложноподчинённые) и бессоюзные. Сложные предложения с различными видами связи.

Способы передачи чужой речи.

2. Проведение синтаксического разбора словосочетаний и предложений разных видов. Анализ разнообразных синтаксических конструкций и правильное употребление их в речи. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения правильности, уместности и выразительности употребления синтаксических конструкций. Использование синонимических конструкций для более точного выражения мысли и усиления выразительности речи.

Применение синтаксических знаний и умений в практике правописания.

Стили языка - это его разновидности, которые обслуживают ту или иную сторону общественной жизни. У всех их есть несколько общих параметров: цель, или ситуация использования, формы, в которых они существуют, и набор

Само понятие происходит от греческого слова "stilos", которое обозначало палочку для письма. Как научная дисциплина стилистика окончательно оформилась в двадцатых годах ХХ века. Среди тех, кто обстоятельно исследовал проблемы стилистики, были М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, Г. О. Винокур, Е. Д. Поливанов. Серьезное внимание отдельным функциональным стилям уделили Д. Э. Розенталь, В. В. Виноградов, М. Н. Кожина и другие.

Пять в русском языке

Функциональные стили языка - это определенные черты самой речи или ее социальной разновидности, конкретная лексика и грамматика, которые соответствуют сфере деятельности и способу мышления.

В русском языке их традиционно делят на пять разновидностей:

  • разговорный;
  • официально-деловой;
  • научный;
  • публицистический;
  • художественный.

Нормы и понятия каждого зависят от исторической эпохи и меняются со временем. До XVII века разговорный и книжный лексикон сильно различались. Русский язык стал литературным лишь в XVIII веке, во многом благодаря усилиям М. В. Ломоносова. Современные стили языка начали формироваться тогда же.

Рождение стилей

В древнерусский период существовали церковная литература, деловые документы и летописи. Разговорный повседневный язык отличался от них достаточно сильно. В то же время бытовые и деловые документы имели много общего. М. В. Ломоносов приложил для изменения ситуации достаточно много усилий.

Он положил в основу античную теорию, выделив высокий, низкий и средний стили. Согласно ей, литературный русский язык сложился в результате совместного развития книжного и разговорного вариантов. Она взяла за основу стилистически нейтральные формы и обороты из одного и другого, разрешила использование народных выражений и ограничила употребление малоизвестных и специфических славянизмов. Благодаря М. В. Ломоносову существовавшие тогда стили языка пополнились научным.

Впоследствии А. С. Пушкин дал толчок к дальнейшему развитию стилистики. Его творчество заложило основы художественного стиля.

Московские приказы и петровские реформы послужили истоками официально-делового языка. Древние летописи, проповеди и поучения легли в основу публицистического стиля. В литературном варианте он начал оформляться только в XVIII веке. К настоящему моменту все 5 стилей языка оформлены достаточно четко и имеют свои подвиды.

Разговорно-бытовой

Как понятно из названия, этот стиль речи применяется в повседневном общении. В отличие от жаргонизмов и диалектов, он основывается на литературной лексике. Его сфера - ситуации, где нет четких официальных отношений между участниками. В повседневной жизни используют в основном нейтральные слова и выражения (например, «синий», «лошадь», «налево»). Но можно употреблять слова с разговорной окраской («раздевалка», «недосуг»).

Внутри разговорного выделяют три подвида: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, и эпистолярный. К последнему относится частная переписка. Разговорно-деловой - вариант общения в официальной обстановке. Разговорный и официально-деловой стили языка (урок или лекция может служить еще одним примером) в определенном смысле делят данный подвид между собой, так как его можно отнести и туда, и туда.

Допускает фамильярные, ласкательные и сниженные выражения, а также слова с оценочными суффиксами (например, «домище», «зайчик», «бахвалиться»). Разговорно-бытовой стиль может быть очень ярким и образным за счет употребления фразеологизмов и слов с эмоционально-экспрессивным оттенком («бить баклуши», «близехонько», «детина», «благоверный», «юбчонка»).

Широко применяются различные сокращения - «неуд», «неотложка», «сгущенка». Разговорный язык проще, чем книжный - неуместно использование причастий и деепричастий, сложных многосоставных предложений. В целом этот стиль соответствует литературному, но в то же время имеет и свои особенности.

Научный стиль

Он, как и официально-деловой, очень строг в выборе слов и выражений, резко сужает рамки допустимого. русского языка не позволяет диалектизмы, жаргонизмы, просторечные выражения, слова с эмоциональной окраской. Обслуживает сферы науки и производства.

Поскольку цель научных текстов - изложить данные исследований, объективные факты, это выдвигает требования к их композиции и используемым словам. Как правило, последовательность изложения такова:

  • введение - постановка задачи, цели, вопроса;
  • основная часть - поиск и перебор вариантов ответа, составление гипотезы, доказательства;
  • заключение - ответ на вопрос, достижение цели.

Произведение в этом жанре строится последовательно и логично, в нем подается два типа информации: факты, и то, как автор их организовывает.

Научный стиль языка широко использует термины, приставки анти-, би-, квази-, сверх-, суффиксы -ость, -изм, -ни-е (антитела, биполярный, сверхновая, оседлость, символизм, клонирование). Причем термины существуют не сами по себе - они формируют сложную сеть взаимосвязей и системы: от общего к частному, от целого к части, род/вид, тождество/противоположности и так далее.

Обязательные критерии подобного текста - объективность и точность. Объективность исключает эмоционально окрашенную лексику, восклицания, художественные обороты речи, здесь неуместно вести рассказ от первого лица. Точность же часто ассоциируется с терминами. В качестве иллюстрации можно привести отрывок из книги Анатолия Фоменко «Методы математического анализа исторических текстов».

При этом степень «сложности» научного текста зависит в первую очередь от целевой аудитории и от цели - на кого именно рассчитано произведение, какой объем знаний предположительно имеют эти люди, смогут ли они понять, о чем идет речь. Ясно, что на таком мероприятии, как школьный урок русского языка, стили речи и выражения нужны простые, а на лекции для старших курсов вуза подойдет и сложная научная терминология.

Разумеется, большую роль играют и другие факторы - тема (в технических науках язык строже и более регламентирован, чем в гуманитарных), жанр.

В рамках этого стиля существуют жесткие требования к оформлению письменных работ: кандидатских и докторских диссертаций, монографий, рефератов, курсовых.

Подстили и нюансы научной речи

Кроме собственно научного, выделяют еще научно-учебный и научно-популярный подстили. Каждый используется с конкретной целью и для конкретной аудитории. Эти стили языка - примеры различающихся, но в то же время похожих внешне коммуникативных потоков.

Научно-учебный подстиль - это своеобразная облегченная версия основного стиля, на котором пишется литература для тех, кто только начал изучать новую область. Представители - учебники для вузов, колледжей, школы (старших классов), часть самоучителей, другая литература, созданная для начинающих (ниже - отрывок из учебника психологии для вузов: авторов Сластенин В., Исаев И. и др., «Педагогика. Учебное пособие»).

Научно-популярный подстиль - более легкий для понимания, чем два других. Его предназначение - объяснить аудитории сложные факты и процессы простым и понятным языком. Разнообразные энциклопедии «101 факт о …» написаны именно им.

Официально-деловой

Из 5 стилей русского языка этот наиболее формализован. Он используется для общения между государствами, а также учреждений друг с другом и с гражданами. Является средством общения между гражданами на производстве, в организациях, в сфере обслуживания, в пределах выполнения ими их должностных обязательств.

Официально-деловой стиль относят к книжно-письменным, он используется в текстах законов, приказов, распоряжений, договоров, актов, доверенностей и тому подобных документов. Устная форма находит применение в выступлениях, докладах, общении в рамках рабочих отношений.

Составляющие официально-делового стиля

  • Законодательный . Используется в устной и письменной форме, в законах, нормативных актах, постановлениях, указаниях, разъяснительных письмах, рекомендациях, а также в инструкциях, постатейных и оперативных комментариях. В устной форме звучит во время парламентских прений и апелляций.
  • Юрисдикционный - существует в устной и письменной формах, используется для обвинительных заключений, приговоров, постановлений об аресте, судебных решений, кассационных жалоб, процессуальных актов. Помимо этого, его можно услышать во время судебных прений, бесед на приеме граждан и т. д.
  • Административный - в письменной форме реализовывается в приказах, уставах, решениях, контрактах, трудовых и страховых договорах, служебных письмах, различных петициях, телеграммах, завещаниях, докладных записках, автобиографиях, отчетах, квитанциях, товаросопроводительной документации. Устная форма административного подстиля - распоряжения, аукционы, коммерческие переговоры, речи на приемах, торгах, совещаниях и т. д.
  • Дипломатический . Этот жанр в письменном виде можно встретить в виде договоров, конвенций, соглашений, пактов, протоколов, личных нот. Устная форма - коммюнике, меморандумы, совместные заявления.

В официально-деловом стиле активно используются устойчивые словосочетания, сложные союзы и отглагольные существительные:

  • исходя из…
  • в соответствии с…
  • на основании…
  • за счет…
  • в силу…
  • ввиду…

Только научный и официально-деловой стили языка имеют четкие формы и структуру. В данном случае это заявление, резюме, удостоверение личности, брачное свидетельство и другие.

Для стиля характерен нейтральный тон повествования, прямой порядок слов, сложные предложения, лаконичность, сжатость, отсутствие индивидуальности. Широко используется специальная терминология, аббревиатуры, специальная лексика и фразеология. Еще одна яркая черта - клише.

Публицистический

Функциональные стили языка очень своеобразны. Публицистический - не исключение. Именно он используется в СМИ, в общественно-периодической литературе, во время политических, судебных выступлений. Наиболее часто его образцы можно встретить в радио- и телевизионных передачах, в газетных публикациях, в журналах, буклетах, на митингах.

Публицистика рассчитана на широкую аудиторию, поэтому здесь нечасто встречаются специальные термины, а если встречаются, то их стремятся объяснить в том же тексте. Она существует не только в устной и письменной речи - встречается также в фотографии, кинематографе, графической и изобразительной, театрально-драматургической и словесно-музыкальной форме.

Языка имеет две основные функции: информационную и воздействующую. Задача первой - донести до людей факты. Второй - сформировать нужное впечатление, повлиять на мнение о событиях. Информационная функция требует сообщать достоверные и точные данные, которые интересны не только автору, но и читателю. Воздействующая же реализуется через личное мнение автора, его призывы к действию, а также способ подачи материала.

Кроме специфических именно для данного стиля, есть и общие для языка в целом черты: коммуникативная, экспрессивная и эстетическая.

Коммуникативная функция

Общение - главная и общая задача языка, которая проявляется во всех его формах и стилях. Абсолютно все стили языка и стили речи несут коммуникативную функцию. В публицистике же тексты и выступления предназначены для широкой аудитории, обратная связь реализуется через письма и звонки читателей, публичные дискуссии, опросы. Это требует, чтобы текст был понятным для читателей и удобным для восприятия.

Экспрессивная функция

Экспрессия не должна выходить за разумные рамки - необходимо соблюдать нормы речевой культуры, а выражение эмоций не может быть единственной задачей.

Эстетическая функция

Из всех 5 стилей речи русского языка эта функция наличествует только в двух. В художественных текстах эстетика играет важную роль, в публицистике ее роль намного меньше. Однако читать или слушать хорошо оформленный, продуманный, гармоничный текст куда приятнее. Поэтому желательно обращать внимание на эстетические качества в любом из жанров.

Жанры публицистики

Внутри основного стиля выделяют довольно много активно используемых жанров:

  • ораторская речь;
  • памфлет;
  • очерк;
  • репортаж;
  • фельетон;
  • интервью;
  • статья и другие.

Каждый из них находит применение в определенных ситуациях: памфлет как разновидность художественно-публицистического произведения обычно направлен против той или иной партии, общественного явления или политического строя в целом, репортаж - оперативное и беспристрастное сообщение с места событий, статья - жанр, с помощью которого автор анализирует некие явления, факты и дает им собственную оценку и интерпретацию.

Художественный стиль

Все стили языка и стили речи находят свое выражение через художественный. Он передает чувства и мысли автора, воздействует на воображение читателя. Он использует все средства других стилей, все многообразие и богатство языка, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи. Используется в художественной литературе.

Важной особенностью этого стиля является эстетичность - здесь она, в отличие от публицистики, обязательный элемент.

Выделяют четыре рода художественного стиля:

  • эпический;
  • лирический;
  • драматический;
  • комбинированный.

Каждый из этих родов имеет свой подход к отображению событий. Если говорить об эпическом, то здесь главным будет подробный рассказ о предмете или событии, когда сам автор или кто-то из персонажей выступит в роли рассказчика.

В лирическом повествовании акцент делается на впечатлении, которое события оставили у автора. Здесь главным будут переживания, то, что происходит во внутреннем мире.

Драматический подход изображает некий предмет в действии, показывает его в окружении других предметов и событий. Теория этих трех родов принадлежит В. Г. Белинскому. В «чистом» виде каждый из упомянутых встречается редко. В последнее время некоторые авторы выделяют еще один род - комбинированный.

В свою очередь, эпический, лирический, драматический подходы к описанию событий и предметов подразделяются на жанры: сказку, рассказ, новеллу, роман, оду, драму, поэму, комедию и другие.

Художественный стиль языка имеет свои особенности:

  • используется сочетание языковых средств других стилей;
  • форма, структура, инструменты языка выбираются в соответствии с замыслом и идеей автора;
  • использование особых фигур речи, которые придают тексту красочность и образность;
  • большое значение имеет эстетическая функция.

Здесь широко используются тропы (аллегория, метафора, сравнение, синекдоха) и (умолчание, эпитет, эпифора, гипербола, метонимия).

Художественный образ - стиль - язык

Автор любого произведения, не только литературного, нуждается в средствах для контакта со зрителем или читателем. Каждый вид искусства имеет свои средства коммуникации. Здесь и появляется трилогия - художественный образ, стиль, язык.

Образ - это обобщенное отношение к миру и жизни, выраженное художником с помощью выбранного им языка. Это некая всеобщая категория творчества, форма истолкования мира с помощью создания эстетически действующих объектов.

Художественным образом также, называют любое явление, воссозданное автором в произведении. Его смысл раскрывается лишь во взаимодействии с читателем или зрителем: что именно поймет, увидит человек, зависит от его целей, личности, эмоционального состояния, культуры и ценностей, в которых он воспитан.

Второй элемент триады "образ - стиль - язык" имеет отношение к особенному почерку, характерной только для этого автора или эпохи совокупности способов и приемов. В искусстве различают три разных понятия - стиль эпохи (охватывает исторический промежуток времени, для которого характерны были общие черты, например, викторианская пора), национальный (под ним понимают черты, общие для конкретного народа, нации, например, и индивидуальный (речь идет о художнике, работы которого имеют особенные, не присущие другим качества, к примеру, Пикассо).

Язык в любом виде искусства - система изобразительных средств, призванная служить целям автора при создании произведений, инструмент создания художественного образа. Он дает возможность общения между творцом и аудиторией, позволяет «нарисовать» образ с теми самыми уникальными стилевыми особенностями.

Каждый вид творчества использует для этого свои средства: живопись - цвет, скульптура - объем, музыка - интонацию, звук. Вкупе они формируют триединство категорий - художественный образ, стиль, язык, помогают приблизиться к автору и лучше понять созданное им.

Надо понимать, что, несмотря на различия между ними, стили не образуют отдельных, сугубо замкнутых систем. Они способны и постоянно взаимопроникают друг в друга: не только художественный использует языковые средства других стилей, но и официально-деловой имеет много взаимных точек с научным (юрисдикционный и законодательный подвиды по своей терминологии близки к аналогичным научным дисциплинам).

Деловая лексика проникает в и наоборот. Публицистический в устной и письменной форме тесно переплетается со сферой разговорного и научно-популярного стилей.

Более того, современное состояние языка отнюдь не является чем-то стабильным. Вернее будет сказать, что оно находится в динамическом равновесии. Постоянно возникают новые понятия, русский словарь пополняется выражениями, которые приходят из других языков.

Создаются новые формы слов с помощью уже существующих. Стремительное развитие науки и техники также активно способствует обогащению научного стиля речи. Многие понятия из области художественной научной фантастики перекочевали в категорию вполне официальных терминов, называющих те или иные процессы и явления. А научные понятия вошли в обыденную речь.

Литературный язык - форма общенародного языка, по­нимаемая как образцовая, - по-разному функционирует в за­висимости от сферы человеческого общения. Каждая сфера использования языка выдвигает свои требования к выбору языковых средств, созданию высказывания и накладывает свои ограничения.

Так, языковые средства, уместные в одних об­стоятельствах, становятся чужеродными в других. Например, К.И. Чуковский в одной из своих книг приводит такой эпизод. Летом но дачному городку идет молодой человек и видит у калитки плачущую маленькую девочку. Он подходит и участ­ливо ее спрашивает: «По какому вопросу плачешь? »..Вы улыбну­лись? Почему? Да потому что в данных обстоятельствах язы­ковые средства, выбранные молодым человеком для общения с девочкой, совершенно неуместны. А вот в обстановке дело­вого общения, например, секретарь может поинтересоваться у ожидающих приема граждан: «По какому вопросу Вы пришли к N?» Эти же языковые средства в иных условиях общения ка­жутся приемлемыми и совершенно естественными. На основе дифференциации лексических единиц и в зависимости от той функции, которую выполняет язык в каждом конкретном слу­чае, выделяются функциональные разновидности литератур­ного языка, или стили.

Итак, стили речи (стиль - греч. стило - палочка, ручка) - это системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения: форма на­ших высказываний зависит от того, ГДЕ, С КЕМ и ЗАЧЕМ мы говорим. Значит, анализ речевой ситуации является необходи­мым условием выбора стиля речи для наиболее эффективной передачи информации.

Под влиянием этих условий мы отбираем и формируем языковые средства (слова, фразеологизмы, морфологические формы, синтаксические конструкции). Стилевое богатство де­лает русский язык гибким и сильным, эмоционально-вырази­тельным и строгим.

Литературный язык

Функциональные стили (разновидности)

Научный I книжные стииіи

Официально-деловой J

Газетно-публицистический ] преімущеесгвеюоо

Литературно-художественный ] письменная форма

Разговорно-обиходный - преимущественно устная форма.

Четыре функциональных сти^ля русского литературно­го языка (научный, официально-деловой, публицистический и литературно-художественный) как письменные противо­поставлены устному разговорно-обиходному. В основе такого противопоставления лежат основные различия в характере письменной и устной коммуникаций: из-за предусмотренного временного разрыва в письменной коммуникации автор тек­ста имеет возможность обдумать структуру текста, его компо­зицию, а также осуществить отбор языковых средств. Устный текст произносится спонтанно, творится в момент говорения. Поэтому у автора нет возможности обдумать заранее все ню­ансы, подобрать наиболее эффективную и эффектную лекси­ку или синтаксическую конструкцию. Насколько успешно он справится с задачей, будет зависеть только от него самого: ведь под рукой нет ни сборника «Лучшие сочинения старшекласс­ников», ни конспекта «умных мыслей» авторитетных людей, ни словарей, ни справочников по орфоэпии, ни «Крылатых выражений» Ашукиных. В устном высказывании человек ви­ден как на ладони, все его достоинства и недостатки становятся явными: умен он или глуп, образован или нет, воспитан или склонен пренебрегать этикетом. Поэтому владение устной ре­чью - показатель не только владения родным словом, но и вну­тренней культуры человека.

Научный, официально-деловой, публицистический и литературно-художественный стили называются книжными: в них никакие отступления от норм литературного языка, а тем более их нарушение, недопустимы. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме (научные доклады, публичные выступления).

Разговорно-обиходный стиль используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письменную формы (записки, SMS-сообщения), в професси­ональной - только устную.

Книжные стили - кодифицированные, т.к. строятся на основе грамматических правил, зафиксированных в словарях и справочниках. Особенности разговорного стиля нигде не фиксируются. Это некодифицированная речь. Она имеет свои особенности:

Выбор языковых средств в большой степени зависит от ситуации общения: темы разговора, особенностей участ­ников общения (возрастных, социальных, личностных), времени и места общения, общей цели общения;

Тематическое развитие устного текста может отличаться логической неорганизованностью, отсюда многотемность текста даже в пределах не-большого отрывка, самопере- бивы и самоуточнения говорящего, поправки, обрывы речи;

Речевая тактика сотрудничества говорящих вырабатыва­ется в процессе диалога, что требует поиска комфортного речевого взаимодействия, общей тональности;

Тексты характеризуются неполнотой средств выражения на всех языковых уровнях (например, фонетические ре­дукции или синтаксическая неполнота предложения) в связи с тем, что в устном общении участвуют не только собственно языковые, но и паралингвистические сред­ства общения (интонация, мимика, жесты).

Литературный язык - это далеко не то же самое, что язык

художественной литературы, который лишен какой бы то ни было стилистической замкнутости и является более ши­роким по отношению к понятию художественного стиля. Его главная отличительная черта состоит в том, что он несет в себе еще и эстетическую нагрузку. В художественном тексте можно встретить все богатство и разнообразие русского национального языка: не только его функциональные разновидности, но и не­литературные элементы, которые нужны автору для создания местного колорита, речевых характеристик персонажей, уси­ления выразительности текста. Основным критерием отбора языковых средств здесь становится не их нормированы ость, а уместность и целесообразность, которые свидетельствуют о та­ланте и мастерстве писателя в использовании всего богатства национального языка.

Вышеперечисленные особенное™ разговорно-обиходно­го стиля и языка художественной литературы дали основание академику Д.Н. Шмелеву предложить следующую типологию функциональных разновидностей языка.

Функционально-стилевые разновидности и эмоцио­нально-экспрессивные средства языка

Языковые единицы, кроме основного значения, могут иметь дополнительные значения, ограничивающие возможности их употребления в определенных сферах и условиях общения.

Различаются функционально-стилевые разновидности и эмоционально-экспрессивные (оценочные) средства языка.

Функционально-стилевые разновидности обусловлены преимущественным употреблением языковой единицы в какой-либо сфере общения.

Слова, закрепленные за книжными стилями, не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях появились первые листочки), в разговоре, например, с ребенком нельзя употреблять научные термины (Весьма вероятно, что нана войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), а в официально-деловом стиле - разговорные и просторечные слова (В ночь на 30 сентября рэкетиры наехали на Петрова и взяли в заложники его сына, требуя выкуп в 10 000 баксов).

Эмоционально-экспрессивные средства связаны с выражением чувств, отношения к предмету, его оценкой. Это слова с положительной или с отрицательной эмоциональной окраской (герой, тунеядец).

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что она «накладывается» на лексическое значение слова. Такая лексика не употребляется в научном и официально-деловом стилях, но широко используется в газетно-публицистическом и разговорно-обиходном стилях.

В составе эмоциональной лексики выделяются три разно­видности:

1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, одно­значные; к ним принадлежат слова-«характеристики» (брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй), а также слова, со­держащие оценку факта, явления и т.д. (опорочить, напа­костить, безответственный, допотопный).

2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении (о человеке - шляпа, тряпка, тюфяк, слон, дуб, ворона, орел; глаголы в перенос­ном значении - пилить, грызть, шипеть, моргать, копать).

3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: слова с положительной оцен­кой (высокие, ласкательные, отчасти шутливые) - отлич­ный, прекрасный, превосходный, чудесный, роскошный, велико-

лепный и слова с отрицательной окраской (иронические, неодобрительные, бранные) - скверный, гадкий, отврати­тельный, безобразный, противный, наглый".

Существование стилей в языке и речи обеспечивается, прежде всего, наличием стилистических синонимов, что дает возможность по-разному передавать примерно одинаковое со­держание высказывания.

Кроме того, в русском языке имеется большая группа нейтральных слов, лишенных оценочных элементов и созда­ющих определенный фон, на котором выделяется стилистиче­ски окрашенная лексика.